søndag 20. juli 2025

«Ансин Ритсумэй» (яп. 安心立命, Anshin Ritsumei)

 Фраза «Ансин Ритсумэй» (яп. 安心立命, Anshin Ritsumei) — это выражение из японской философии и духовной традиции, особенно связанной с конфуцианством, синто и дзэн-буддизмом. Её можно перевести как:

  • 安心 (ансин) — «душевное спокойствие», «внутренний покой», «безмятежность».

  • 立命 (ритсумэй) — «принять судьбу», «установить свою миссию», «понять своё предназначение».



Значение выражения:

«Ансин Ритсумэй» — это состояние глубокой гармонии с собой и окружающим миром, достигаемое через:

  • Принятие своей судьбы (ритсумэй) — осознание и принятие жизненного пути или предназначения.

  • Достижение внутреннего спокойствия (ансин) — душевного равновесия, которое не зависит от внешних обстоятельств.

  • В философском и духовном контексте, эта фраза означает высшую форму внутренней свободы и зрелости. Она напоминает стоическое спокойствие или буддийское просветление — когда человек не тревожится по поводу того, что вне его контроля, и живёт в согласии с «путём» (道, до или тао).

  • 「安心立命」(Ансин Ритсумэй) — состояния внутреннего покоя через принятие судьбы.

  • Дзэн-притча: "Хорошо это или плохо — кто знает?"

    В одной деревне жил старик. У него был единственный сын и красивая лошадь. Все завидовали.

    Однажды лошадь сбежала. Соседи говорили:
    — Какое несчастье!

    Старик ответил:
    — Хорошо это или плохо — кто знает?

    Через неделю лошадь вернулась — и привела с собой табун диких лошадей. Соседи воскликнули:
    — Какая удача!

    Старик снова сказал:
    — Хорошо это или плохо — кто знает?

    Сын попытался оседлать одну из диких лошадей, но упал и сломал ногу. Соседи сочувствовали:
    — Какой ужас!

    Старик повторил:
    — Хорошо это или плохо — кто знает?

    Через несколько недель в деревню пришли солдаты забирать молодых мужчин на войну. Сына не взяли из-за перелома. Все говорили:
    — Твоя беда обернулась благословением!

    А старик лишь улыбался:
    — Хорошо это или плохо — кто знает?

  • Цитата Конфуция (на которой основана идея «Ритсумэй»):

    「君子は天命を知る」
    "Благородный человек знает волю Неба."

    Эта мысль лежит в основе «ритсумэй»: человек не тревожится о судьбе, потому что он понимает, что всё — часть большего замысла, и он исполняет свою роль спокойно и достойно.


lørdag 5. juli 2025

Как практиковать дзадзэн для начинающих: подлинный опыт дзен в Синдзюку, Токио.

Как практиковать дзадзэн для начинающих: подлинный опыт дзен в Синдзюку, Токио.


Давайте испытаем настоящую дзен-медитацию в Кагурадзаке, Синдзюку, в 400-летнем храме

Хотите ли вы испытать настоящую медитацию дзен в Кагурадзака, Синдзюку-ку, Токио, в самом центре города? Наша компания предлагает экскурсии по медитации дзен на английском языке в храме Дэнтюдзи, история которого насчитывает около 400 лет. Храм Дэнтюдзи, исторический храм Сото-Дзен, был основан в 1628 году и назван Токугавой Иэмицу, третьим сёгуном сёгуната Токугава. С 1640 года этот храм славится как место для практики медитации дзен. 

Лучший частный дзадзэн для начинающих и семей в Синдзюку

Мы предлагаем частные медитации дзен, подходящие как для взрослых, так и для детей. В Японии принято медитировать большими группами из более чем 20 человек, что может затруднить новичкам изучение правильных техник. Однако в храме Денчудзи мы отдаем приоритет предоставлению внимательного руководства по медитации дзен в небольших группах, гарантируя оптимальный опыт для новичков и семей. Этот опыт — лучшая частная медитация дзадзэн для новичков и семей в Синдзюку. Это, несомненно, бесценно.

Основных принципов всего три

Сегодня мы объясним техники дзен в традиции Сото-дзен. Хотя существуют различные техники, основных принципов всего три. Три основных компонента — это корректировка позы, регуляция дыхания и корректировка ума. Освоение этих аспектов приводит к глубокому опыту дзен-медитации. Расслабьтесь и наслаждайтесь практикой, не чувствуя себя обязанными строго придерживаться техник.

Базовый

Гассё : сложите ладони вместе, выпрямив пальцы.

Шашу : Обхватите левую руку большим пальцем внутрь, а ладонью наружу, слегка прижав ее к груди, и накройте ее правой ладонью. Левая рука должна быть сверху, правая снизу.

 

Вход в Зал Медитации

Сохраняйте позу шашу и войдите через левую сторону входной колонны, начиная с левой ноги. Войдя, сделайте паузу, гассё главной статуе Будды в зале для медитаций и поклонитесь (гассё тэйдзу).

Вернитесь в шашу и займите указанное вами положение сидя (зай).

Привет

Порядок приветствий:

Gassho teizu в сторону вашего собственного положения сидя. Zafu — это подушка, используемая для медитации Дзен. Затем gassho teizu в сторону людей, сидящих по обе стороны. Наконец, повернитесь направо и gassho teizu в сторону человека, сидящего напротив вас.



Сидячая поза (чакудза)

  1. Положение скрещенных ног : какую бы позу вы ни выбрали, убедитесь, что дзафу (подушка для медитации) находится по центру под вашими ягодицами, поддерживая верхнюю часть тела коленями и ягодицами. Кеккафуза (поза полного лотоса): положите правую ступню на левое бедро, а затем левую ступню на правое бедро. Ханкафуза (поза полулотоса): подверните правую ступню под левое бедро и положите левую ступню на правое бедро.

  2. Положение рук : Houkai-join (космическая мудра): положите правую руку поверх левой стопы, а затем левую руку поверх правой стопы, слегка соединив большие пальцы. Левая рука должна быть сверху, правая снизу.

  3. Положение верхней части тела : Осторожно выпрямите позвоночник, балансируя головой сверху. Убедитесь, что уши и плечи, а также нос и пупок выровнены по вертикали.

  4. Закрывание рта : слегка прижмите язык к нёбу, чтобы воздух не задерживался в закрытом рту.

  5. Положение глаз : Не держите глаза ни полностью открытыми, ни полностью закрытыми, смотрите естественно вперед. Сфокусируйте взгляд на точке примерно в 1 метре впереди.

  6. Начальные глубокие вдохи : сделайте несколько глубоких вдохов через рот, чтобы снять напряжение в теле и разуме.

  7. Покачивания телом (Саю Ёсин) : осторожно покачивайте телом из стороны в сторону, начиная с широких движений и постепенно уменьшая их, пока тело не остановится в центре.

  8. Дыхание во время дзен-медитации : практикуйте брюшное дыхание, вдыхая и выдыхая медленно и осознанно через нос.

  9. Настрой на дзен-медитацию : сядьте, не ограничиваясь различными мыслями, настройте свое тело и дыхание так, чтобы обрести гармонию.




  10. Начало дзен-медитации

    Когда колокольчик прозвенит три раза (сигнализируя о начале медитации), воздержитесь от входа в зал для медитации или выхода из него.

    Окончание дзен-медитации

    Когда колокольчик прозвенит один раз (сигнализируя об окончании медитации), выполните гассё тэйдзу, положите ладони на оба колена, покачайтесь влево и вправо (от малого к большому), а затем отпустите ноги. Верните дзафу в исходное положение, обменяйтесь приветствиями с окружающими и покиньте зал для медитаций в шасю.

    Кинхин (Ходячая Дзен-медитация)

    Kinhin, также известный как ходячий дзен, начинается с двух ударов колокольчика (известных как kinhin sho). Выполните gassho teizu, покачайтесь влево и вправо, а затем встаньте. После обмена приветствиями и shashu начните ходить. Практикуйте «одно дыхание, полшага», когда каждая нога движется вперед только на половину длины вашего обычного шага за одно дыхание. Когда колокольчик прозвенит один раз (известный как chuukai sho), соедините обе ноги вместе и стойте неподвижно, выполните gassho teizu, а затем вернитесь в положение сидя.
  11. https://edokagura.com/en/how-to-practice-zazen-for-beginners-authentic-zen-experience-in-shinjuku-tokyo/
  12. https://edokagura.com/en/how-to-practice-zazen-for-beginners-authentic-zen-experience-in-shinjuku-tokyo/


 


tirsdag 1. juli 2025

Один хлопок в японской духовной традиции.

 Один хлопок в японской духовной традиции. 




Ритуальный жест, пробуждение и завершение. 

1. Коан Хакуина: «Звук одной хлопающей руки» 

Автор: Хакуин Экаку (白隠 慧鶴, 1686–1769), реформатор школы Риндзай. Коан: 「隻手の音を聞け」— «Слушай звук одной руки хлопающей». 

Смысл: Этот коан — упражнение для ума, призванное вывести ученика за пределы логики и вызвать непосредственное переживание недвойственности и присутствия. 

Источник: Wild Ivy: The Spiritual Autobiography of Zen Master Hakuin. 2. Ритуал дзэн: хлопок или удар в колокол В дзэн-храмах хлопок в ладони или удар в колокол используется как сигнал внимания, завершения или перехода между этапами практики. Такой звук может сопровождать окончание медитации (дзадзэн), начало чайной церемонии или приглашение к молчанию.

 Источник: Догэн (道元), Shōbōgenzō (正法眼蔵), XIII век. 

 Синто: ритуальный хлопок «Кашиваде» (柏手).

 В синто (традиционной японской религии) хлопки в ладони совершаются перед алтарём для: очищения пространства, призыва ками (духов), фиксации молитвы. 

Как правило, используется два хлопка, но один хлопок тоже возможен как знак завершения действия. 

Источник: A Popular Dictionary of Shinto — Brian Bocking. 

Заключение 

Жест одного хлопка после инициации в Рэйки — это не просто сигнал или личный стиль.

Он несёт в себе: духовное завершение и «фиксацию» момента, очистительную силу, параллели с практиками дзэн-буддизма и синтоизма.  Этот символический акт может рассматриваться как ритуальное пробуждение и переход в новое состояние — как это происходит в традициях Японии на протяжении столетий. 

Подготовлено на основе исторических, религиозных и философских источников японской культуры. Подходит для использования в обучающих материалах, лекциях и печатных публикациях.

One Clap in Japanese Spiritual Tradition

 



One Clap in Japanese Spiritual Tradition

A Ritual Gesture, Awakening, and Completion


1. Hakuin’s Koan: “The Sound of One Hand Clapping”

  • Author: Hakuin Ekaku (白隠 慧鶴, 1686–1769), reformer of the Rinzai Zen school.

  • Koan: 「隻手の音を聞け」— “Listen to the sound of one hand clapping.”

  • Meaning: This koan serves as a mind-training tool designed to take the practitioner beyond logic, invoking direct experience of non-duality and presence.

  • Source: Wild Ivy: The Spiritual Autobiography of Zen Master Hakuin.


2. Zen Ritual: A Clap or a Bell Strike

In Zen temples, a single clap of the hands or a bell strike is used as a signal of attentioncompletion, or transition between phases of practice.
This sound may mark the end of zazen meditation, the beginning of a tea ceremony, or an invitation to enter silence.
Source: Dōgen (道元), Shōbōgenzō (正法眼蔵), 13th century.


3. Shinto: Ritual Clap “Kashiwade” (柏手)

In Shinto (Japan’s traditional religion), clapping before the altar is performed to:

  • purify the space,

  • summon the kami (spirits or deities),

  • seal or affirm a prayer.

Although two claps are common, a single clap is also used to conclude a sacred action.
Source: A Popular Dictionary of Shinto — Brian Bocking.

Conclusion

A single clap following Reiki initiation is not merely a stylistic choice or a personal habit. It carries deep symbolic meaning:

  • spiritual completion and the anchoring of the moment,

  • purifying power,

  • alignment with Zen and Shinto ritual traditions.

This symbolic gesture can be seen as a form of ritual awakening and transition into a new state, echoing centuries of Japanese spiritual practice.

Compiled from historical, religious, and philosophical sources on Japanese culture. Suitable for use in educational materials, lectures, and printed publications.