fredag 27. april 2018

Kuji-kiri




Kuji-kiri (九字切り lit. "nine symbolic cuts") is a practice of using hand gestures found today in Shugendō and Shingon Mikkyō.
It is also present in some old and traditional schools ("ryūha") of Japanese martial arts including but not exclusive to schools that have ties with ninjutsu.
The Nine Cuts
  • (臨) Rin – Power
  • (兵) Hyo/Pyo – Energy
  • (闘) Toh – Harmony
  • (者) Sha – Healing
  • (皆) Kai – Intuition
  • (陣) Jin – Awareness
  • (列) Retsu – Dimension
  • (在) Zai – Creation
  • (前) Zen – Absolute

    Religious symbolism and meanings.

     The Kuji-in were created from the gesture of both the hands. The left hand Taizokai represents a receptive valence, and the right hand Kongokai conveys an emitter valence. The Kuji Kiri performed with the right hand are to emphasize the cut of the ignorance of the Maya (illusion) (that is the deceptive sensory world) through the Sword of the Wisdom. In this way, according to the belief system of Shingon Mikkyo, one would come to create an opening in the daily world that would allow oneself to reach various states of consciousness. Derived from the Taoist dualism, Jaho could be seen as Yin, and Kobudera as Yang.
     Hosak, Mark; Lübeck, Walter; Grimm, Christine M. (2006). The Big Book of Reiki Symbols: The Spiritual Transition of Symbols and Mantras of the Usui System of Natural Healing (1st ed.). Twin Lakes, Wis.: Lotus Press. ISBN 0914955640.

    Kuji-in

    Ku-ji means “nine symbolic cuts” and refers to a variety of mantras that consist of nine syllables.The syllables used in kuji are numerous, especially within the realm of mikkyo (Japanese esoteric Buddhism). Scholars have stated that kuji is of Taoist origin, not Buddhist. There is no record of the kuji in any of the Shingon or Tendai records that were brought back from China. The use of kuji is largely a layman’s practice, and not seen in the orthodox Buddhist traditions. It is found extensively in Shugendō, the ascetic mountain tradition of Japan, and ryobu Shinto, which is the result of blending Buddhist and Shinto beliefs.

    History.

    The kuji are first introduced in the Chinese Taoist text Baopuzi (抱朴子) a poem written by Ge Hong c.280-340 ADE). In it he introduces the kuji in chapter 17 titled DengShe/登涉 (Climbing [mountains] and crossing rivers) as a prayer to the six Jia (generals of yang), ancient Taoist gods. in Daoist Magic, the Chia Spirit Generals are powerful celestial guardians and part of Tammon-Ten's (Vaiśravaṇa), The God of the North, Celestial Thunder Court.
    The kuji come from line 5 which reads,
    Line 5:
    抱朴子曰:“入名山,以甲子開除日,以五色繒各五寸,懸大石上,所求必得。又曰,入山宜知六甲秘祝。祝曰,臨兵斗者,皆陣列前行。凡九字,常當密祝之,無所不辟。要道不煩,此之謂也。”
    Translation: (To enter a famous mountain, choose an opening day, which can be determined by its cyclical binary. Hang silk of the five colors, each piece five inches wide, from a large rock, so that you may be sure to succeed in your goal. Further, while entering the mountains you must know the Six-Chia secret prayer. It goes like: "May the presiders over warriors be my vanguard!" This nine word prayer must constantly be recited in secret. It means, "May all evils flee me and the essential procedure present no trouble.") (Write, 1966)
    The Chinese ku-ji actually forms a grammatically functional sentence when translated. The kuji come from this section of the chapter and are written as Chinese: 臨兵斗者,皆陣列前行; pinyin: lín bīng dǒu zhě jiē zhèn liè qián háng which can be roughly translated as "(Celestial) soldiers/fighters descend and arrange yourselves in front of me", or “May all those who preside over warriors be my vanguard!” Other translations are possible as well especially in Japanese esoteric Buddhism. According to the Baopuzi, the kuji is a prayer to avert difficulties and baleful influences and to ensure things proceed without difficulty. To this end it can be said that the primary purpose of ku-ji is shōkanjō (consecration, abhiseka) and chōbuku (exorcism).
    The Taoist ku-ji are next cited in a text called the Wuliangshou jing youpotishe yuansheng ji zhu (The commentary on the discourse about the Sutra on Immeasurable Life, and on the verses about the vow to be reborn [in the Pure Land]), or just Wangsheng lunzhu for short, by Taluan. 
    How the kuji arrived in Japan is still a matter that is debated. The Korean variant is 臨兵鬥者皆陣列在前行. Some current scholars assert that the kuji arrived in Japan via China through Jodoshu (True Land Faith), and Shugendō around perhaps the 8th century, if not much later. 
    Others assert that the Taoist kuji arrived via Korea. As to what the kuji consisted of at the time it arrived in Japan is unknown. The mudras are found in Taoist material as well as Shugendō. Some have suggested it was Shugendō who added the mudras that are known today to be associated with the kuji. This would make sense as the vast majority of information that is known about the kuji comes from Shugendō literature.

    Ryobu kuji.

     The earliest known Japanese kuji comes from the Shingon monk Kakuban (1095-1143ADE) who was an academic of Taluan’s writings and teachings. Kakuban introduces several kuji formulas dedicated to Amida Nyōrai, in his text Gorin kuji myō himitsu shaku or Gorin kuji hishaku for short. The kuji formulas Kakuban introduces are commonly grouped under the title zokushu, and are completely unrelated to original Taoist kuji. Kakuban was followed by the monk Shinran (1173-1263ADE), founder of Jōdo Shinshū sect, who introduced several kuji formulas, also dedicated to Amida Nyōrai. Kakuban and Shinran were followed by the monk Nichiren, who founded the Nichren sect, in 1730ADE who introduced a kuji prayer from chapter 26 of the Lotus Sutra where it is uttered by the King of the North, Tammon-Ten/Bishamon-Ten (Vaisravana – Skt.). None of these Japanese kuji formulas/prayers are related to Taoist kuji in any way. Though it is interesting to note that Nichiren picked Tammon-Ten, the general of the Taoist Six Chia, to dedicate his kuji prayer to. It is also important to note that the founder of Shingon, Kōbō Daishi (Kūkai), nor the founder of Tendai, Saicho, never mentions the kuji is any of their writings. And it therefore can be safely assumed they either did not know of them, or if they did, they were considered only a minor teaching at best. The nine syllables of ku-ji have numerous correlations and associations with Japanese esoteric Buddhism. They are associated with the gorin (five chakras), the godai (five elements), certain directions of the compass, certain colors, and numerous Tantric and esoteric deities.

    Variations on the ryobu kuji.

     There are numerous variations of the nine original Taoist kuji in Japanese Buddhism. Most of these variations occurred well after the introduction of the kuji into Japan. Some, however, are other Taoist formulas taken from Taoist writings and Buddhist sutras. The kuji that is most often seen in the context of budo, or martial arts, and also in general, consists of the nine original Taoist syllables: Lin Bing Dong ZheJie, Zhen Lie Qian Xing which was translated into Japanese as Rin Pyou Tou Sha Kai Chin Retsu Zai Zen ([Celestial] soldiers/fighters descend and arrange yourselves in front of me). The fact that the Taoist kuji are not seen in Japanese documents and writings until at least the 1500s, and then not extensively until around the Edo jidai (1603-1868ADE) and Meji jidai (1868 -1912ADE) indicates that they were either not extensively practiced, or taught as kuden (oral transmission). However, the fact that so many koryu list the kuji in their makimono indicates it must have been considered an essential teaching (goku-i). And the fact the ku-ji are listed in numerous kobudō makimono from the 1500s onward, is proof that the ku-ji were practiced by the bushi.

    Significance of the number nine.

     Why the number nine is used has also been of concern to some. The number nine is seen in Taoist divination as the perfect number for yang/yo, the “bright side” when determining the individual hexagram lines according to the I-ching (Book of Changes). Some have suggested that the number nine refers to the nine planets, that the Taoist believe directly influence human destiny, or to the seven stars of the Big Dipper (Northern Seven Stars) plus the two attendant/guardian stars which Taoist believe is the gateway to heaven, and which each star is a Taoist deity. The Imperial Palace had nine halls, the celestial sphere has nine divisions, both in Buddhism and Taoism, heaven is 'nine enclosures' (chiu ch'ung). The nine submandalas of the Vajradhãtu-mandala correspond to the imperial city of Ch'ang-an. (Waterhouse, 1996).

    Kuji no in (Hand seals of the Nine Syllables).

     The Kuji-in (九字印), "Nine Hand Seals," refers to the mudra (hand seals/gestures) associated with the nine syllables themselves. Whereas, kuji-ho refers to the entire ritual of kuji and encompasses the mudra, mantra and meditation. Kuji-kan (nine syllable visualization), is a specialized form of Buddhist meditation. Technically the word "Kuji no in" refers only to the hand postures (mudra), whereas “kuji no shingon” refers to the related incantations (mantra). It is important to note that there are literally hundreds of mudras in Shingon alone. Shugendō itself has hundreds of mudras, as does Taoism. Many of these mudras are shared, however, many are not. To further complicate this fact, there are also untold numbers of variations on a given mudra, and many mudras are associated with more than one deity or idea. Furthermore, a mudra may have more than one name, or one association depending on its purpose. Practitioners’ would be wise to keep this mind when practicing kuji ho.

    Yin/Yang and kuji.


    The dualistic influence of inyogoku (yin yang dualism) is apparent only in respects to the mudra of certain kuji rituals. As stated earlier the kuji in and of itself is a simple prayer. The obvious influences of onmyōdō (the way of Yin and Yang) is clearly seen in the mudra themselves which were added latter. Especially in regards to the first and last mudras, the mudras associated with the syllables "to" and "sha", "kai" and "jin". These mudras are obvious yin and yang counterparts. This is significant in that the concept of yin and yang is seen as encompassing all the cosmic phenomena, all eternity between the two polar opposites. The mudra gejishi-in (gesture of the outer lion) and its immediate counterpart naijishi-in (gesture of the inner lion) clearly represent this yin/yang relation. In fact, not only do these two related mudras represent the alpha and omega by themselves, but the two lions associated with them take this association a step further. The two lions are commonly seen outside the doors of Buddhist temples, where they stand as guardians against evil and baleful influences. The first lion utters the sound “A” which symbolizes the alpha, that all reality and phenomena are, in the tradition of mikkyō, said to neither absolutely exist, nor non-exist - they arise in dependence on conditions, and cease when those conditions cease. Whereas, the second lion utters the sound “Un” (Hūm) which symbolizes the omega, the destruction of all evils; it summarizes the two basic false views of nihilism and externalism, and shows them to be false. The truth of things is that they are neither real nor unreal. This description also applies to the next two mudra, gebbaku-in (gesture of the outer bond) and its immediate counterpart neibbaku-in (gesture of the inner bound). The first (dokko-in, kongōshin-in) and last mudra (hobyo-in, ongyō-in), occupy the two most important positions, the beginning and the end, again with relation to the Taoist and mikkyō points of view of the alpha and omega.
    In relation to yin and yang theory, the yang aspect is the light, masculine, positive, offensive, absolute, horizontal, left, forward, upward. While the yin aspect is the dark, feminine, negative, defensive, relative, vertical, right, backward, down. (Waterhouse, 1996)

    Ryobu kuji and the martial arts.


    Ku-ji ho as generally practiced in budo comes from text Sugen jinpi gyoho fuju shu or Fuju shu for short, a Shugendō document of the Tozan-ha lineage, edited between 1871-1934 by Nakuno Tatsue. The original compiler is unknown, but it appears to incorporate numerous Shugendō rituals from various Shingon sects such as Tachikawa-ryu. The text compilation of texts appears to span a time period from the 1200s on up to 1500s and 1600s. The Fuju shu lists 400 rituals, 26 of them kuji-ho. (Waterhouse, 1996).
    The two particular techniques of ku-ji that are most directly related to budo, and most widely known are kuji hon-i (Fuju Shu #199) and kuji no daiji (Fuju Shu #200). These two kuji rituals are centered in the esoteric deities of Shingon mikkyo, the Shitenno (Four Heavenly Kings) and Godai myo-o (Five Wisdom Kings). Other groupings of deities exist as well depending on the sect and purpose of the kuji.

    Kuji-kiri (Cutting the nine syllables).

     The related practice of making nine cuts— five horizontal and four vertical, alternating — in the air or palm of a hand with the finger or on paper with a brush is known as kujikiri, nine syllable cuts. Kuji-kiri is explained in Shugendo texts, quite correctly, as a preparatory ritual of protection, to cut off demonic influences and their inki (vital substance) (Waterhouse, 1996). In Japanese folk-magic and onmyodo, the nine cuts are often made over writing or a picture, to gain control of the object named or pictured. Thus, a sailor wishing to be protected from drowning might write them over the kanji for "sea" or "water". Author and historian John Stevens notes that methods of oral sex using kuji-kiri were employed by practitioners of Tachikawa-ryu. The Fuju shu does not spell out every ritual in detail. However, in several of the kuji-kiri rituals it is spelled out that the strokes are made alternately horizontal and then vertical: five horizontal and four vertical for men; and four horizontal and five vertical for woman. A modern Japanese text labeled Dai Marishi-Ten hiju/大摩利子天秘授 (Nine syllables of the Tactics of the Great Goddess of Light (Marishi-Ten)) says that five horizontal slashes are made while reciting the yo-syllables: rin, toh, kai, retsu, zen, which spells (come, fight, ready, line up, in front) first. These are to be followed by four vertical slashes while reciting the in-syllables: pyo, sha, jin, zai which spells (warriors, one formation, take position). The document gives no other information as to why this arrangement is used.

    Kujiho in practice.


    Ku-ji itself is a very flexible practice that can be modified depending on the needs of the practitioner. The practice of ku-ji ho as found in Japanese esoteric Buddhism is a sanmitsu nenju (concentrated three mysteries practice), and as such, consists of several dependent, integrated practices. It can be practiced in the form of either of the two mandaras of esoteric Buddhism [mikkyo]. The Kongo-kai/金剛界 mandara (vajradhatu; Diamond Universe Nine Assemblies mandala) of Shingon Buddhism, or the Taizo-kai/胎蔵界 mandara (garbhakosa-dhatu; Womb mandala). It is also used by other Buddhist sects, especially in Japan; some Taoists and practitioners of Shinto and Chinese traditional religion; and in folk-magic throughout East Asia.
    In general, simply offering incense, reciting the kuji with hands in gasho, and being mindful and present is sufficient to appease to Jia.
    The Kuji-in practice symbolizes that all the forces of the universe are united against evil; because of this, it was often used by the common people for luck when traveling, especially in the mountains.

    Mantra and mudra.


    In Japanese, the nine syllables are: Rin (臨), Pyō (兵), Tō (闘), Sha (者), Kai (皆), Jin (陣), Retsu (列), Zai (在), Zen (前). If the nine cuts are then made, as is sometimes done, the syllable Kō (行) is sometimes spoken.
    Note that the syllables are shortened forms, and there are also longer, Japanese mantra that go with the same mudra. As to why there appears to be no correlation between the mudra and mantra and the representative deities is unknown at this time. Also many mantra end with the Sanskrit word o'ṃ (om). The meaning of o'ṃ is literally "to shout loudly", while the esoteric religious meaning is seen as the sacred name or essence of God and means "I am existence". It is used at the end of the invocation to the god being sacrificed to (anuvakya) as an invitation to and for that God to partake of the sacrifice.
    There is no indication of where this particular kuji ritual comes from. It seems to be one of more common forms of the Buddhist (possibly Shugendo) kuji. If the original source is discovered it will be made available.
    The mudra [hand postures] are as follows:
    臨 (Rin): Hands together, fingers interlocked. The index (sometimes middle) fingers are raised and pressed together.

    Mudra is, dokko-in/kongoshin-in, "seal of the thunderbolt."
    Note: the mudra dokko-in is associated with Tammon-ten/Bishamon-ten. Whereas the mudra kongoshin-in is the mudra of Taishaku-ten (Indra)
    Mantra is, On baishiramantaya sowaka. [All hail the glory of Vaiśravaṇa (The one who likes to hear the Dharma). o'ṃ] [Eng.]
    Note: this is the mantra of Tamon-ten/多聞天 (a.k.a. Bishamon-ten) (Vaiśravaṇa)
    兵 (Pyō): Hands together, pinkies and ring fingers interlocked (often on the inside). Index finger and thumb raised and pressed together, middle fingers cross over index fingers and their tips curl back to touch the thumbs' tips, the middle-fingers' nails touching.




  •  
    Mudra is, daikongorin-in, "seal of the great thunderbolt."
    Mantra is, On ishanaya intaraya sowaka. (All hail the instrument of divine righteousness, o'ṃ)
    闘 (Tō): Hands together, index fingers cross each other to touch opposite ring fingers, middle fingers crossed over them. Ring and pinky fingers are straight. Tips of ring fingers pressed together, tips of pinkies pressed together, but both sets of ring and pinky fingers are separated to form a V shape or bird beak.




    Mudra is, gejishi-in "seal of the outer lion."
    Note: this mudra is not found in Shingon. But is rather a Shugendo mudra.
    Mantra is, On jiterashi itara jibaratanō sowaka. [All hail the exultant and glorious celestial jewel, o'ṃ]
    Note: this mudra is associated with the pair of lions which stand guard over Buddhist temples, in particular the lion who utters the sound "a", the alpha.
    者 (Sha): Hands together, ring fingers cross each other to touch opposite index fingers, middle fingers crossed over them. Index finger, pinky and thumb straight, like American Sign Language "I love you".



    Kuji Sha.gif



    Mudra is, naijishi-in "seal of the inner lion."
    Note: this mudra is not found in Shingon. But is rather a Shugendo mudra.
    mantra is, On hayabaishiramantaya sowaka. (All hail the swift thunderbolt of exalted strength, virtue, and glory! o'ṃ)
    Note: this mudra is associated with the pair of lions which stand guard over Buddhist temples, in particular the lion who utters the sound "Un" (hūṃ), the omega.
    Note: the Sanskrit word haya as in the prefix of the God Hayagriva means "horse" (bato - Jpn.) and is used to denote the concept of "swift", "to ride", "to harness", Etc.
    皆 (Kai): Hands together, fingers interlocked.


    Kuji Kai.gif


    Mudra is, gebaku-in "seal of the outer bonds."
    Mantra is, On nōmaku sanmanda basaradan kan. [Homage to all-pervading diamond thunderbolts. Utterly crush and devour! o'ṃ] [Eng.]
    Note: this is the "One Word Mantra/不動一字呪 of Fudo myo-O (Acalanatha)
    Note: The Sanskrit bija/bonji (esoteric syllable) haṃ (Kan - Jpn.) is a concept that cannot be exactly defined. It is the bija of Hayagriva and also Acala, and symbolizes a divine weapon of sorts, like a vajra spear or vajra sword thrown or wielded against an enemy, and denotes something like "split", break", "devour", or "crush", referring to the devouring of all evils. The "ṃ" at the end with the anusvara (nasal) is the universal symbol.
    陣 (Jin): Hands together, fingers interlocked, with the fingertips inside.




    Kuji Jin.gif



    Mudra is naibaku-in "seal of the inner bonds."
    Mantra is, On aganaya in maya sowaka. [All hail the glory of Agni (God of the Sacred Fire). o'ṃ!]
    列 (Retsu): Left hand in an upward-pointing fist, index finger raised. Right hand grips index finger, and thumb is pressed onto left index's nail.



    Kuji Retsu.gif





    Mudra is, Chiken-in "seal of the wisdom fist," also known as "seal of the interpenetration of the two realms."
    Note: this is the primary mudra associated with Dainichi Nyorai (Vairocana)
    Mantra is, On irotahi chanoga jiba tai sowaka. [All hail the radiant divine all-illuminating light, bursting and streaming forth in all directions, o'ṃ]
    在 (Zai): Hands spread out in front, with thumb and index finger touching.



    Kuji Jai.gif


    Mudra is "seal of the ring of the sun."
    Mantra is, On chirichi iba rotaya sowaka. (Glory to Devine perfection, o'ṃ)
    前 (Zen): Hands form a circle, thumbs on top and fingers on the bottom, right hand overlapping left up to the knuckles.




    Kuji Zen.gif



    Mudra: hobyo-in/ongyo-in "seal of the hidden form, mudra which conceals its form"
    Note: The mudra hobyo-in is associated with Fugen Bosatsu (Samantabhadra) in the Kongo-Kai mandara, as well as Ichiji Kinrin. Whereas the mudra ongyo-in is a mudra associated with Marishi-Ten (Marici).
    mantra: On a ra ba sha nō sowaka [All hail! A ra pa ca na. o'ṃ)
    Note: this is mantra of Monju bosatsu (Mañjusri Bodhisattva)
    Note: Each letter of this bija mantra is associated with some point of the Dharma, and all together are referred to as the syllable-doors (to the Dharma). The 'power' of these syllables is somewhat cryptically explained, but the point is that all of the reflections are pointing towards the nature of sunyata.
    Note: There is no further translation to this mantra. It is composed entirely of bija/bonji and cannot be reduced any further.
    Without any further information regarding this particular kuji ho the best guess is as follows:
    臨/Rin: Tammon-Ten (Vaiśravaṇa)
    兵/Pyō: ?
    闘/Tō: ?
    者/Shā: Bato myo-O (Hayagriva), Taishaku-Ten (Indra)
    皆/Kai: Fudo myo-O (Acala)
    陣/Jin: Ka-Ten (Agni)
    列/Retsu: Dainichi Nyorai (Vairocana)
    在/Zai: Marishi-Ten (Marici)
    前/Zen: Monju bosatsu (Mañjusri)
    Without further information no other conclusions can be made.

    Meaning of kuji symbolism.


    The influence of Taoism is very apparent in the practice of ku-ji, in that there are yin/in and yang/yō aspects to ku-ji that must be taken into consideration by the practitioner. There are five yang/yō-syllables, and four yin/in-syllables. In onmyōdo philosophy yin/in is related to relative, to benefit self, defensive; yang/yō is absolute, to use against others, offensive. Thus, when looking at the implied meaning of the syllables in ku-ji it is apparent that the in-syllables are used to defend the self, and the yō-syllables are used to attack outside influences.
    The yin and yang theory of kuji also carries over to kuji kiri. In kuji kiri the vertical strokes/slashes represent the yin/in syllables, while the horizontal strokes/slashes represent the yang/yo syllables. Thus in kuji kiri the practitioner is first making an aggressive horizontal slash representing the first syllable which is a yang/yo which represents the absolute aspect or offensive nature of the deity. The second stroke/slash is defensive and represents the second syllable or relative aspect or defensive nature of the deity.
    Often a tenth syllable is added at the end. Generally it is the mata [syllable] for victory, or "to destroy".
    Yang/Yō syllables [horizontal, absolute]
    臨/Rin: come
    闘/Tō: fight
    皆/Kai: ready
    列/Retsu: line-up
    前/Zen: in front
    Yin/In syllables [vertical, relative]
    兵/Pyō: warriors
    者/Shā: one
    陣/Jin: formation
    在/Zai: take position
    Thus the essence of the meaning of the ku-ji can be roughly translated as,
    Taoist: “May all those who preside over warriors be my vanguard.”
    Japanese: "Come warriors, fight as one, ready in formation, line up and take position in front. Destroy/victory!"
    Each of the nine syllables has a meaning that when integrated with the corresponding mudra, mantra, and visualization [corresponding deity] manifests sanmitsu kaji [grace, virtue, merit of the Three mysteries]. In general it can be said that ku-ji is the harnessing and control of psychospiritual or psychophysical energies, and, or, of cosmic–universal spirits/deities/energies.
    The deities most commonly called upon in mikkyo (esoteric Buddhism, Vajaryana-tantra) are deities of Hindu and Tantric origin, which are ultimately all emanations of Mahavairocana (Dainichi Nyorai). These deities are the Shitenno and the Godai myō-Ō, as well as Marishi-ten [Goddess of light], Nitten [Sun god], Bon-ten (Brahma), Ichiji Kinrin Bochto (Ekaksa-rosnisa-cakra, or Ekasara-buddhosnisa-cakra), and so on.
    With relation to Japanese esoteric Buddhism [mikkyo], the yang/yō-syllables represent the Shitenno (Four Heavenly Kings), with the exception of the “kai” syllable which represents Fudo-myō-o. The yin/in-syllables represents the Godai myō-o. A simple look at the ku-ji and their relation to the prescribed deities shows a very logical pattern. The ku-ji and associated deities form a simple mandara, with Fudō myō-Ō at his rightful and proper place in the center, surrounded by the other four Myō at their respective locations, which comprises the inner sanctum–hall of the mandara. The shidaitenno being of a lower rank–office than the Myō, occupy the outer sanctum/hall of the mandara at their respective positions.



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar